第253章 “欢迎”“交配”

小主,

“我看你的很多字符后面都点了个圆点,即便笔迹很浅,也是能看出来的。”

“如果带上这些圆点的话,这几个符号的意思可就变了。”

艾薇拉:……

艹!

该死的书写习惯。

她上辈子写字太多,养成的习惯,写得快的话,每次收笔的时候都会在结尾顺手顿那么一个点。

她平常写英文单词收笔的时候都会自然而然地多点一个点。

没想到,第一次古代如尼文研究作业死这上面了。

德拉科张嘴就问:“那她写的应该是什么意思啊?”

芭布玲沉默了一下,没有说话,但所有人的好奇心都被勾起来了。

“教授?你怎么不说话了?

“对呀,教授,这加了圆点的是什么意思啊?”

“教授,告诉我们吧?”

“教授?”

芭布玲不得已提高了声音:“大家,大家,安静,不要扰乱课堂纪律。”

“至于加了圆点……”芭布玲看着手里的作业,一向稳重平静的神情竟然划过一丝尴尬。

芭布玲:“咳咳,按照我们的语言翻译来说,有交配的意思。”

艾薇拉眨了眨眼,一秒后,她默默捂住了额头。

不是,啊?

这两个意思差别也太大了吧?!

桑妮坐在艾薇拉旁边,憋笑都要憋疯了。

艾薇拉:“不好意思,教授,这是我在华夏那边养成的书写习惯,我以后会注意的。”

芭布玲点了点头:“没事的,你的字符书写模仿的很像,只要把这个加点的习惯控制一下就好了。”

艾薇拉忙不迭的点头。

芭布玲将作业本放下,继续向后走去。

艾薇拉收起作业本,突然想到——

她并不是每个欢迎的字符后面都点了点,这个习惯也就是后面快写完的时候,写嗨了才时不时顿了一下。

也就是说,她的作业里,应该是“欢迎”和“交配”两个词汇相互交替……

她用如尼文写了一整张的“欢迎”“交配”……

艾薇拉:……

她好想死。