第270章 阴差阳错

车间主任:“小李,这才第一部分呢,你赶紧去催催,钱不钱的不重要,重要的是翻译水准得跟这个一样,让我们这些工人师傅能看得懂!”

小李独自在风中凌乱,“找人的时候为了这翻译费肉痛的是谁来着?”

车间主任眯了眯眼:“不知道啊,知识是无价的,谁这么短视?我得好好批评批评他!”

小李内心翻了个白眼:呵呵——

另一头姚教授忙完学校的会议,回到办公室又加班加点校对自己的翻译稿。

整理完毕后才想起来师兰交给她的稿子,正打算拿来帮她看看,跟自己翻译的对比一下,结果整个办公桌都翻遍了都没找到。

“这可怎么办?”姚教授倒吸一口凉气。

学生都把成果交上来了,却被她弄丢,这不相当于建筑图纸画好了最后被人用橡皮擦给抹了?

学生尊重老师,老师当然也是要尊重学生的。

自己没保管好学生的作品,多少有些过分了。

“吴阿姨,今天你打扫办公室有没有看到一份翻译稿?”姚教授又找一通没找到后,寻到负责教师办公室卫生的清洁工求救。

吴阿姨想了想:“在地上看到一张纸来着,还有脚印在上面,我以为是你不要的,给扫垃圾桶里了。”

姚教授激动道:“垃圾呢?现在在哪?”

吴阿姨看了看时间:“早就倒了,现在估计都被垃圾车运走了。”

市里的垃圾车每天晚上八点半来运垃圾,这会儿时间已经过了。

“是不是我把你什么重要的文件弄错了?”吴阿姨忐忑地问她。

姚教授摆摆手,“不关你的事。”

是她没把东西收好,怪不得别人。

事情已经如此,姚教授只能回到办公室,将交给师兰的那一部分重新翻译。

她想着,既然师兰已经付出了劳动,不管怎么样,这部分的稿费她都会结算给师兰。

虽然这一次她只是试试她的水平,并没有期待她一次就能达到水准。

就当作是她弄丢了师兰辛苦完成的作品的补偿。

周末她带着校对完毕的翻译稿,来到京郊的工厂,准备将稿子交上去顺带结算自己的翻译费。

因为专业跨度较大,她翻译这些稿子确实花费了不少精力。

办公室的小李一见到她就乐了。